|
どんと来い、中国語 掲示板
※多言語に対応しています。可以使用外国语。You can write foreign language.(日本語、中文、English...)
■どんと来い、中国語 掲示板 一時閉鎖のご案内
スパム攻撃もさることながら更新やサポートなどが十分にできず、枯れた掲示板となってしまいました。
一時はスパム対策などを講じて対抗してきたものの、ついにその量の多さと攻撃の強さに屈することとなりました。
支援していただいた皆様には一方に亘りご迷惑をお掛けすることをお詫びいたします。
なお、一部の有益なスレッドに関してはダイジェスト版として公開しておきます。
17 August 2006
gakira
|
| ■BBS-17 中国語を打ちたい |
Name: めい Date: 09/26 16:02
はじめまして!
QQを使いたくて、登録しようとがんばっているものです。
大変、基本的(すぎる)質問で申し訳ないです。
登録の際に、確認のために中国語をタイプするところがあるのですが、
中国語の打ち方が分かりません。日本語にある字ばかりにして、打ち込みますが、うまくいきません。登録できないのです。。。
彼氏が中国出身で、パソコンでも中国語を打ったりできたら便利なのですが、あまりにもIT原人なため、どうしたらいいのか分からないです。。。
基本的な質問ですみません。よろしくお願いします!
Name: gakira Date: 09/26 23:03
ニーハオ。めいさん。
めいさんの質問は、中国語の漢字がタイプできないということでしょうか?
もし、お使いのパソコンがWindowsなら、この方法で入力できる
かもしれません。ちょっと試していただけますか?
パソコンで中国語を入力する方法
gakira
| |
| ■BBS-31 教えてください |
Name: 素人 Date: 10/02 18:14
ホットメール同士で、メールのやりとりをしようと思っているのですが、
文字化けが起こりそうで、少し教えていただきたいです。
ここで教えていただいたとおりIMEを中国語にして、こちらから漢文で
メールを出しても、向こうで受け取った場合、文字化けしてしまいますで
しょうか。日本語で出したら、当然文字化けすると思うのですが、実際の
ところどうなのでしょうか。上手い対象法なんかもあれば教えていただき
たいです。
Name: 横レス御免!! Date: 10/04 18:23
你先要"ググれ"
ってな訳で、
『中国語 hotmail』でググッて見てください。
(例)
http://www.huaxia-info.com/luanma/rexin1.html
http://realhima.at.infoseek.co.jp/hotmail/
お節介ついでに言わせてもらえば、ここの掲示板でGmailのアドレスを紹介して貰うと便利です。
この記事です↓
"多言語対応のメールアドレスgmailを無料でご紹介します。"
hotmailは、一応各言語対応をしていますが、いちどに単一の言語しか設定できないので、その都度再設定が必要です。
不特定多数の外字に対応する為には、各々専用にアドレスを取るとかとにかく面倒くさいのでお勧めは出来ません。
Gmailなら、設定無しで各言語に対応しているはずです。
せっかくなので、ご友人と一緒にGmailのアドレスを取得してはいかがでしょうか?
>ホットメール同士で、…
どうも気になるのですが…、
ひょとしてメッセンジャーを使いたいのですか?
別の方法としては、『Skype』って手も有りますのでご検討ください。
http://www.skype.com/intl/ja/index.html
Name: gakira Date: 10/07 16:12
こんにちは。
そうですね。hotmailだと文字化けが心配です。
私が知っている確実な方法は、
MicrosoftのWordに文章を書いて、メールの添付ファイルで送付してしまう!
です。
Wordはさすが文章のためのソフトなのでかなり強いです。
相手のOSがWindowsであればほぼ確実に読むことができますよ。
--------------------------
ちなみに、
日本語版のhotmailをWEBで見ると文字コードは「shift_jis」です。
yahooのメールも同様に日本語専用の「euc-jp」という文字コードです。
どちらも日本語専用なので中国語には適しません。
Outlookなどのメーラーで受信した場合は文字化けは少ないかもしれません。
gakira
| | |
| ■BBS-32 はじめまして。 |
Name: Came Date: 10/04 13:28
大家好! Cameと申します。
質問があるのですが、ピンインだけで複雑な内容を
伝えることは可能なのでしょうか?
オンラインゲーム上で、中国人の友達が出来たのですが、
そのソフトでは、アルファベットしか表示することができません。
例えば、中国語講座のサイトで
請向大家問好 (qing3 xiang4 da4 jia1 wen4 hao3)皆様によろしく
という一文を見つけたのですが、
qing3 xiang4 da4 jia1 wen4 hao3
このピンインだけを打てば、相手に伝わるものなのでしょうか?
中国語に興味を持ったばかりで、見当違いな質問なのかも
しれませんが、ご教授よろしくお願い致します。
Name: gakira Date: 10/07 16:22
こんにちは。
ぜんぜん大丈夫だと思いますよ♪
「複雑な内容」というのがどこまで複雑なのか分かりませんが、
ニホンゴノヨミガナドウヨウ、スコシジカンヲカケレバ、
フクザツデモヨメマス。センモンヨウゴガアルトムズカシイカモ。
gakira
| |
| ■BBS-46 質問!文法を教えてください! |
Name: は Date: 10/23 09:37
中国語の教科書で「那里可以吸香烟」(ここではタバコをすってもいい)という文がありました。
「那里」の部分は、「(人)在那里」では?
それとも「那里」というのは、主語になっているのでしょうか。
「不過,我買化粧品都是先在網上仔細確認価格後才買」(しかし、化粧品なんかネットで細かく値段をチェックしてから買うようにしているのよ。)。
「我買化粧品」、「都是先在網上仔細確認価格後」、「才買」とのつながりが分かりません。どういう文法なのでしょうか。
Name: Chris Date: 10/26 22:13
は さん
中国語を話すときは、省略がたくさんあります。
“那里可以吸烟”は“(在)那里(你)可以吸烟”の省略です。だから、「那里」は主語ではなく、主語である“你”は省略されました。
“我买化妆品都是先在网上仔细确认价格后才买”は“我买化妆品(的时候),(我)都是先在网上仔细确认价格之后才买”の省略です。
だから、“我买化妆品”は時間あるいは場合の限定で、“……后才……”は「~をしてから~をする」の意味です。
私は日本語を勉強している中国の大学生ですから、この解釈がはさんは分かるかどうか知りません。正しくないところ、ご指導ください。
Name: 夜猫子 Date: 11/26 02:55
你的日语已经挺好的。
Chrisさんの日本語、十分上手ですよ。
これだけ丁寧に回答してもらってるのに、お礼のひとつくらいあっても、ねぇ~。
敢えて添削するなら、
「この解釈がはさんは分かるかどうか知りません。」
「この解釈をはさんが分かるかどうか知りません。」の方が自然かも。
「この説明で、分かっていただけたでしょうか?」私ならこう書きます。Chrisさんは留学生ですか?日本での生活は大変かもしれませんが、頑張ってくださいね。
いろんなところに行って、いろんな人に逢って、いろんな事を体験してください。きっと良い’縁分’がありますよ!
| | |
| ■BBS-54 QQのID登録にて |
Name: セイゴン Date: 11/03 07:46
因为您填写的验证码错误,请重新输入后再试
と出るばかりで一向に成功しそうな気配がありません
どうすればよろしいでしょうか。
Name: gakira Date: 11/05 14:57
こんにちわ。
やはり、「验证码」が誤っているんだと思いますよ。
簡体字で正しく入力されましたか?
繁体字や日本語の漢字で代用しても、
漢字のコードが完全に一致しないとエラーになってしまいます。
#参考:簡体字の入力方法
gakira
| |
| ■BBS-73 感謝感激 |
Name: keske Date: 12/19 00:08
你好 gakira様
初めまして、keskeと申します。
QQを使う必要に迫られWEBをさまよい、ここへたどり着きました。
ビザがもらえず離れ離れになってしまった中国人の恋人とチャットして、
更にカメラも買い込んできて1ヶ月ぶりに顔を見ることができました。
自力でQQなんて使えなかったと思うので、このサイトにほんと感謝します。
参考になるかどうかわからないけど、下記に記します。
最初何度やってもエラーになってID取れませんでした。
验证码が原因と思い何度も何度もやって、あきらめようと思ったんですが、
国家・省份・城市のところを日本の住所でなく、中国の適当な住所入れたら、
あっさり通りました。
ご参考まで。
谢谢你
|
| ■BBS-76 求助 |
Name: mei Date: 12/19 13:15
我很想下载qq,可是因为乱码,无法与朋友聊天,也不知道朋友的qq名字是什么,
我很苦恼,能不能告诉我怎样才可以避免乱码,谢谢。
Name: jewel Date: 01/14 21:42
可以的话,你进入你的系统,将你的系统内码换成中文(简体),重新启动机器就可以了。
朋友的qq,必须问你的朋友要他/她的qq号码。然后你添加就可以了,不过,一开始,还是把你的qq号码告诉你的朋友,让他们来加你吧。
できれば、パソゴンの言葉は中国語を選ぶ。
友達のQQ番号は友達に聞きました。
次はプラスでもいいです。
初めて友達に自分の番号は何が教えてもいいです。
| |
| ■BBS-79 伺いたいことがあります |
Name: Chris Date: 12/30 22:53
日本では、中国のQQに似ているチャットソフトウェアがありますか?
ぜひ教えてくいただきたい。
Name: 月桂樹 Date: 12/31 02:05
msnとかskypeでしょ。
要下載的話、把這紫字用捜索網頁査一下。
Name: Chris Date: 12/31 23:27
ありがとう:)
我已经下载了SKYPE 正在学习使用方法 非常感谢哦!:)
| | |
| ■BBS-106 QQの文字化けについて |
Name: QQQQ Date: 02/08 20:47
中国語版QQをこのサイトをみてダウンロードできたのですが
一対一で会話するとき(新たにウインドウを開いての会話)で中国語が一部塗りつぶされて文字化けしてしまいます。
解決方法を教えてください。
Name: 紅色天馬 Date: 02/13 02:07
日本語xp+applocale でqqを使うときは ms ui gothic 以外正常に表示できません。試しに日本語xpに中国語のフォントを入れましたが直りません。あと相手の中国の方にもこの字体で送ってもらわないとダメのようです。
| |
| ■BBS-112 QQ番号の取得方法のコツ |
Name: 紅色天馬 Date: 02/13 01:59
ホームページ http://freeqq2.qq.com/1.shtml から登録するより起動画面のqq番号入力の横にある 番号申請の免費番号申請から行くと結構深夜の混んでる時間帯でも確率よく取れました。あとチャイニーズライターなどの日本製の中国語imeはなぜかはねられる場合が多いです。pinyinがうまく打てない人はimeをpinyin2003にすると手書き入力もできるので便利です。
項目2の登録住所はデータは後で簡単に変更できますから仮に北京等で登録してやったほうが良いですね。先に必要データを打って最後に8文字の認証を打って2ページを終わり、3ページも友達にだけ公開するを打ち、ともかく登録に時間を掛けないのがうまくいくコツです。
またQQ番号は約3ケ月ログインしないと自動で番号が回収されてしまいます。使わなくても最低月に1回はログオンしたほうが良いです。
アンインストはapplocale からC:\Program Files\Tencent\qq\uninst.exeを起動させるとこで消せますが チャットデータなどのデータを残すようになっているので プログラムを消したら C:\Program Files\Tencent の tensentのフォルダごと ゴミ箱へ移し完全に消去します(^^)/
|
| ■BBS-129 QQのWEBカメラの設定って・・・? |
Name: Xiaolin Date: 03/20 01:27
QQを起動してもカメラが動きません。カメラを自動で起動するための設定ってあるのでしょうか?
カメラのドライバはインストール済み、カメラ単体では起動します。ただQQの時に動かないんです。。。
Name: (^^)/紅色天馬 Date: 03/25 01:27
ツーショットチャツト(二人モード)のパネルのビデオカメラのアイコンを押して一番下に設定を行う項目がありまーす。これを順番にこなしていくと設定はできます。ただし QQ2005beta3以降のバージョンはbeta2以前のものに比べて非常に綺麗な画面を送れるようにソフト側にも改良が加えられています。なぜか分かりませんがosの状態、カメラのメーカーで画像が正常に映らない相性の問題がありますねぇ。この場合はQQ2005beta2以前のバージョンを使うしかありません。beta2以前のバージョンでは相性問題は発生しないと思います。今2005beta2以前のバージョンをインストールした場合、ソフトが古くなっているためパッチを最初に当てないとサーバーに接続できません。このときはコントロールパネルのメニュー(菜単)から在線昇級でパッチを当てると正常につながるようになります。
| |
| ■BBS-189 誰か知ってる人教えて~!! |
Name: かのこ Date: 06/12 18:30
花より団子って中国語でなんていうか分かります???
Name: 白夜行 Date: 06/29 00:37
漫画をドラマに改変されたら、花样男子というの。
でも、話の直接の意味は派手なものを捨てて、もっと地味で役に立つものをとるとのことです。中国語は舍华求实,不图虚名的意思.
| |
| ■BBS-205 教えて |
Name: コイ Date: 07/05 21:49
男性から女性に「我想您」と言ったら、どういう意味合いになりますか?
Name: コイgakira Date: 07/06 00:28
こんにちわ。
「我想你」の場合、「逢いたい」という意味ですが、
「我想您」の場合、丁寧になりますので「あなた様にお逢いしたい」
というニュアンスになるかと思います。
#間違えていたらごめんなさいね。
gakira
Name: 没有名字@吃包了 Date: 07/06 13:01
Gakira先生:
好久不见了。
我想你:
私はあなたのことを思っています。
中国では"我爱你"より一般的に"我想你"を使うと聞いています。
我想您:
この言い方に対しては違和感が有ります。
女性が男性に言ったならまだ解りますが、男性が女性に言うことはありえないと思います。
仮に男性から女性に言う場合。
女性が年上であること。女性の方が社会的立場が上であること。等が考えられます。
しかし、これから、同等の立場になろうと想う相手に対して言うでしょうか?
私の解釈では、
男性が、半分ビビッてるか、半分馬鹿にしてる。って感じがします。
| | |
どんと来い、中国語 | |